Сообщение о празднике девочек в японии. Праздник девочек в японии "хина мацури"

А кто знает, чем известен это день в Японии? Именно в этот день, 3 марта, в Японии проводится «Хина Мацури», по-японски 雛祭 или по-другому "Фестиваль кукол". Этот праздник для девочек отмечается ежегодно в 3й день 3го месяца. Накануне этого дня в домах, где есть дочери, в гостевой комнате устанавливают ступенчатый стенд, покрытый красной войлочной подстилкой, и расставляют красочных кукол и другие фигурки, которые изображают обитателей императорского дворца. Эта традиция пришла с давних времен и сохраняется во многих домах по сей день.

Куклы могут быть самыми разными - дорогими, ценными и совсем простыми, но все они изображают персонажей императорского двора эпохи Хэйан. На самый верх ставятся на фоне ширмы куклы, изображающие императора и императрицу в церемониальных костюмах. Эта пара кукол называется дайрибина и символизирует супружеское счастье, поэтому их дарят молодоженам.

На второй ступеньке размещаются три придворные дамы, ниже — два министра, музыканты, слуги, а также предметы из дворцового обихода - паланкины, повозки, мебель, лаковая посуда, шкатулки и другие вещи. На краях стенда обычно ставятся два искусственных деревца в ограде, изображающие сливу и персик.

Таким образом, все оформление имеет символическое и благожелательное значение, вплоть до крохотных собачек, которые символизируют верность и преданность. Устанавливают кукол за много дней до наступления 3 марта, а убирают сразу же по окончании праздника, желательно в тот же день. У японцев существует поверье, что если убрать кукол не вовремя, а позже, то девочки поздно выйдут замуж.

Когда в семье рождается девочка, то молодая семья обязана приобрести такой набор. Довольно часто этих кукол передают из поколения в поколение в семье, или даже отдают дочери в качестве приданого. Наборы хина-нингё всегда занимают почётное место среди предметов в доме каждой семьи, особенно там, где есть дочери. Именно благодаря своей красоте и часто немалой цене. Некоторые старинные наборы имеют и значительную культурную ценность. И для девочек и для их семей наборы хинакадзари очень дороги.

Происхождение Хина мацури относится к очень давнему времени, когда в Японии существовал обряд очищения от болезней и злых сил с помощью соломенных или бумажных кукол. Во время обряда человек дул на куклу и потом тер ею свое тело для того, чтобы вся загрязненность души и тела перешла на фигурку. Затем куклу бросали в ближайшую реку или ручей: считалось, что с ней уплывали все болезни и невзгоды. Постепенно этот обычай претерпевал изменения.

В эпоху Хэйан дайрибина стали ставить в доме на священную полку - камидана, где стояли фигурки синтоистских божеств и таблички с именами предков. С конца XVII в. религиозная традиция стала превращаться в Фестиваль кукол. Это добрый и тихий праздник со своими незатейливыми радостями. Особенно его любят девочки от семи до пятнадцати лет.

В этот день девочки с мамами в нарядных одеждах, обычно в кимоно, торжественные и церемонные, как настоящие дамы, ходят друг к другу в гости, дарят и получают подарки, угощаются специальными сладостями и любуются куклами, выставленными на стендах. Этими куклами никогда не играют. После праздника их аккуратно заворачивают в бумагу, укладывают в коробки и убирают до следующего года. Куклы хина очень берегут, они передаются по наследству от мамы к дочери.

Когда я сама училась в школе японского языка в Японии, меня взяли как арубайто в магазин, где продавались наборы кукол хина-нингё к марту, и потом го-гацу-нингё к маю (расскажу потом тоже о празднике мальчиков подобно). Мне очень нравилось работать там. Я узнала очень много интересного не только об этих куклах, но об этом славном празднике и его особенностях.

Тогда я выучила все названия, научилась расставлять все куклы и другие игрушки правильно на ступенях без подсказки. В мои обязанности в магазине входило много дел: распаковать новые куклы, расставить их правильно на ступени, бережно и аккуратно упаковать те, которые купили клиенты. Каждый день я была обязана смахивать пыль со всех выставленных в торговом зале кукол и следить, чтобы все предметы стояли ровно и на своих местах.

В магазине продавались куклы на любой цвет и вкус, также на любой кошелек. От более простых и недорогих, до очень дорогих. В одном самом почетном углу магазина была выставлена отдельный пьедестал с императором и императрицей довольно внушительных размеров и необычно красивым дизайном. Этих кукол сделал специально для магазина один очень известный мастер из Киото. Стоил этот набор около 10 000 долларов по тем временам (несколько лет назад). Это был самый дорогой набор, который тогда представлен был в магазине. Но его никогда никто не покупал. Только рассматривали и восхищались.

Когда я спросила менеджера магазина, зачем здесь стоит такой дорогой набор, все равно его никто не покупает, мне сказали, что так нужно для статуса магазина. Ну, и еще для украшения и гордости, что этот набор сделан известным киотским мастером и существует в единственном экземпляре.

Позже, когда я более менее освоила терминологию и заполнила правила расстановки, меня стали брать на доставку кукол по японским домам к тем, кто их купил. В мои обязанности входило не только привезти все коробки и передать покупателям, но и распаковать их по порядку и затем расставить на ступенчатый стенд, то есть расставить правильно всех кукол на свои места. Более того, все свои действия и названия я обязана была комментировать для хозяев дома. Делать это нужно было в специальном фартуке и тряпочных белых перчатках.

Вы бы видели лица людей, к кому мы приезжали, когда они видели меня! Сначала было огромное удивление, что к ним вообще иностранка приехала, а потом еще большее удивление, когда я начинала на японском рассказывать им, как и где их правильно расставить! Жаль тогда я не могла сфотографировать выражения лиц японских семей, необычный бы фотоальбом получился:)

Часто оказывалось так, что хозяева дома знали о куклах и порядке их правильной расстановки на пьедестале намного меньше меня, иностранки. Для меня это было одновременно удивительным, но и поводом для гордости:) Хорошая и интересная тогда у меня была подработка.

Позже, работая в школе японского языка мне пригодился этот опыт - я помогала нашим преподавателям проводить урок культуры, посвященный этому празднику.

В каждой школе японского языка тоже выставляют очень большие и красивые наборы Хина-Нингё. На фото выше вы можете видеть наборы в той школе, где я работала в Токио.

3 марта всем студентам в каждой группе преподаватели рассказывают о традициях этого праздника, показывают кукол и поясняют значение каждого предмета на пьедестале. Кроме того, в нашей школе подавали специальный час с сакурой и к нему японские сладости. За совместным чаепитием обсуждали японские традиции и замечательный праздник девочек Хина Мацури. Всем студентам всегда было очень интересно.

Если будете в Японии, обязательно полюбуйтесь хина-нингё, а также поучаствуйте в фестивале Хина-мацури. Может быть у вас есть знакомая японская семья, где вы побываете на этом празднике. Потому что 3 марта также принято подавать специальный зеленый чай, там плавать могут лепестки сакуры, и специальные сладости, которые нужно употреблять вместе с зеленым чаем.

А если вы поедете учиться в школу японского языка, то все это сможете увидеть в школе и узнать о традиция празднования от преподавателей школы японского языка. Это очень интересно и познавательно.

Хина нингё: Император и Императрица

Дома у меня тоже стоят 2 куклы как сувениры - император и императрица. Только без пьедестала и специальной подстилки. Правда, после нескольких переездов между городами и странами, не все сохранилось, к сожалению. Но куклы храним как можем:) Как и положено стоят на почетном месте.

Всех, у кого есть девочки в семье, поздравляю с этим весенним праздником! Желаю стастья и благополучия!

Старинный фестиваль Страны восходящего солнца объединяет страсть японцев к миниатюрному искусству с их традиционно трепетным отношением к детям.

Третьего марта по всей Японии отмечают Праздник девочек, который считается одним из главных весенних торжеств в стране восходящего солнца. В этот день семьи, где есть девочки устраивают миниатюрные выставки кукол в пышных одеждах, а сами дети получают возможность покрасоваться в нарядных кимоно и оказаться в центре всеобщего благосклонного внимания.

Центральным обычаем Хина матсури является экспозиция кукол «хина нингё» в миниатюрных копиях придворных облачений эпохи Хэйан (794-1185 гг). «Императорский двор» во главе с куклами императора («о-дайри-сама») и императрицы («о-хина-сама») помещается на специальных многоярусных подставках «хинадан» или «хинакадзари». Подобные куклы считаются одним из самых дорогих и желанных подарков на рождение девочки от родителей матери. Многие из них изготовлены вручную из самых дорогостоящих материалов, а самые старинные и редкие куклы становятся частью фамильных реликвий, передающихся из поколения в поколение.

Изящная конструкция «хинакадзари» обычно дополняется символическими украшениями в виде цветков персика, а также прикрепляемых к потолку шаров из искусственных лепестков вишни и мандаринового дерева. Персик в Японии служит символическим отражением лучших качеств женщины – нежности, кротости, грации и выдержанности. Поэтому его цветы, которые появляются как раз к Хина матсури, должны стать залогом того, что девочка станет идеальной женщиной, а в дальнейшем и женой – основой любой прочной семьи.

Сами дети тоже играют важнейшую роль в праздновании Хина матсури. В этот день девочки надевают нарядные кимоно и, совсем как взрослые дамы, ходят друг к другу в гости, чтобы обменяться подарками, попробовать традиционных сладостей и полюбоваться на выставку нарядных кукол. Хозяйка и ее юные гостьи должны демонстрировать безупречное знание этикета, женственность и бережное отношение к домашнему уюту.

Хина мацури («Праздник кукол»), известный также как Дзеси-но сэкку («Праздник первого дня змеи») и Момо-но сэкку («Праздник цветения персика»), имеет древнюю историю. Принято считать, что этот обычай возник при дворе могущественного сёгуна XVII века Токугавы Есимунэ, в семействе которого было много дочерей. Первоначально Хина мацури отмечали только при дворе императора и в домах знатных вельмож, а в конце эпохи Эдо торжество получило всенародное признание.

Многие исследователи предполагают, что Праздник девочек восходит к еще более древнему магическому обряду «хина-окури», который японцы совершали в третий день третьей луны или «День змеи». В эту ночь было принято спускать по проточным водам бумажные корзины с куклами «нагаси бина», которые должны были забрать с собой всех злых духов, насылающих на людей болезни.





3 марта в Японии отмечают ежегодный популярный праздник "Хина мацури", который в русском переводе называется "Праздник девочек". "Хина мацури " — дословно "Праздник кукол" ("хина" — кукла, "мацури" — праздник). Он имеет еще несколько названий: "Дзеси-но сэкку" — Праздник первого дня змеи; "Момо-но сэкку" — Праздник цветения персика.

К этому дню практически в каждом доме на специальном стенде "хинадан" выставляют богато одетых кукол, именуемых "хина-нинге" и изображающих жизнь императорского двора.

Комнату, где выставляют кукол, украшают. Девочек наряжают в яркие кимоно, и они ходят друг к другу в гости. В игровой, непринужденной форме девочкам прививаются правила хорошего тона, понятие о чертах характера, которыми должна обладать женщина, и умение бережно относиться к ценным вещам, сдерживая свои желания и капризы.

В "Хина мацури" прекрасно сочетаются игра, поэтическое восприятие мира и традиционное воспитание . Цветы персика, давшие одно из названий празднику, символизируют женскую нежность, доброту, мягкость и, как следствие, счастливый брак. Не случайно на "Хина мацури" играется много свадеб.

Существует поверье, что нельзя выставлять кукол надолго, так как это отдаляет желанный час замужества, поэтому они стоят в доме примерно месяц, а потом их снова упаковывают и убирают до следующего Праздника девочек.

Материал подготовлен на основе информации открытых источников

Одним из главных традиционных праздников Японии является отмечаемый 3 марта День девочек Хинамацури. Наряду с праздничными нарядами на протяжении тысячи лет его неизменным атрибутом были особые куклы хина нингё. Благодаря им этот торжественный день так же известен под названием кукол.

В древности Хинамацури отмечали в третий день третьей луны. Согласно обычаю женщины и девушки пускали по реке сделанных из бумаги кукол, которые уносили подальше от дома злых духов, вызывавших несчастья и болезни. Со временем куклы стали делать из глины и постепенно они превратились в детские игрушки. Хина хранили в недрах дома, где они впитывали в себя всю плохую энергетику.

Популярность кукол хина была настолько велика, что в 18 веке Хинамацури превратился в национальный праздник. В период правления сёгуна Ёсимунэ, имевшего много дочерей, получил распространение обычай выставлять хина в домах. Фигурки кукол стали керамическими, специально для них шили пышные наряды из дорогих тканей.

Традиционный набор хина состоит из 15 кукол, которые выставляются на ступенчатой подставке хинакадзари. Верхний ярус отводится для Императора и Императрицы – о-дайри-сама и о-хина-сама. Это самые красивые куклы коллекции, разодетые в пышные парадные кимоно из парчи и шелка.

На нижних ярусах хинакадзари по старшинству устанавливают императорский двор — придворных дам, сановников и министров, музыкантов, слуг и воинов. В самом низу подставки располагается различная бытовая утварь, мебель, шкатулки и еда.

Куклы хина выставляются в домах не более месяца, после чего их аккуратно собирают и прячут до следующего года. Традиционные кукольные наборы нередко изготавливают вручную. Стоят они довольно дорого, поэтому хранятся в семьях десятилетиями, передаваясь из поколения в поколение.

Праздник девочек в Японии зародился из древней традиции: тысячи лет назад японцы использовали бумажных кукол для защиты себя и детей от болезней. В древности, в третий день третьей луны или в день змея — 3 марта, было принято создавать небольшую «копию» человека из подручного материала, после чего проводился следующий обряд: куклой потирали больные места человека, маленьких деток потирали полностью. При этом произносились заговоры или молитвы, предназначенные для того, чтобы переместить в искусственную «копию» болезнь и несчастья.

Впоследствии куклу укладывали в корзиночки и отпускали в текущую воду или сжигали. Именно из этого старинного обряда появился праздник девочек — хина мацури. Хинамацури не является государственным праздником, но считается одним из любимейших в стране.

Праздник хинамацури олицетворяет пожелание благополучия и крепкого здоровья девочкам.

Хинамацури – праздник девочек в Японии стал национальным торжеством в середине XVIII века. Восьмой сёгун династии Токугава по имени Ёсимунэ (1677—1751) очень любил своих дочерей, коих имел много. Он баловал девочек, используя для организации развлечений как придворные традиции, так и народные обычаи.

В первый день змеи, когда простые люди пускали кукол по воде, в императорском дворце тоже проводился аналогичный церемониал. Так же для девочек устраивалась выставка богато одетых кукол. Традицию подхватили придворные. Так и повелось. Каждое третье марта для маленьких девочек устраивали торжество, частью которого обязательно были куклы.

Народу этот обряд тоже понравился. Тем более что любимой игрой малышек в простых домах была хина-асоби. Суть ее состояла в создании семейной пары из бумаги. Девочки мастерили утварь, дома и разные бытовые мелочи. Они собирались вместе, придумывали события семейной жизни для своих персонажей. Родители их поощряли к этому занятию. Считалось, что игра готовила маленьких красавиц к супружеству.

К концу эпохи Эдо куклы приобрели вид и название хина нингё, которые используются и сегодня.

Традиция избавления от недугов посредством кукол сохранилась в некоторых префектурах до наших времен. Люди, как в старину, трут больные места куклами и отправляют их в плавание по реке.

В префектуре Киото традиция спускать кукол в маленьких лодочках по реке и молиться за безопасность детей сохранилась и сегодня. Учитывая, что это доставляет неудобство рыбакам, так как в их сети постоянно попадают церемониальные куклы, лодки с куклами стали спускать непосредственно в море.

После завершения праздника, когда все расходятся, кукол вылавливают и отвозят для сжигания в храм

А дома для девочек, родители устраивают торжество. В нем участвуют совсем иные куклы. С восьмого века они видоизменились, усовершенствовались. Теперь их рассаживают на специальной ступенчатой подставке – хинадана. Самое почетное место занимает императорская чета.

Хинадана

Праздник девочек мамы готовят заранее. В городах даже открывают специальные ярмарки, где можно приобрести необходимую атрибутику. Там же люди общаются, делятся идеями, просто развлекаются. Покупают кукол, игрушечную мебель, наряды, украшения. Еще здесь же можно подобрать сладости для приема гостей – это важная часть торжеств.

Хинадана представляет собой ступенчатую этажерку или подставку. Как правило, у нее семь уровней, но бывает меньше или больше. Ее покрывают богатой тканью алого цвета. Кукол усаживают по ранжиру:

  • императора с императрицей;
  • придворных фрейлин, которые в руках держат атрибуты для церемонии розлива сакэ;
  • музыкантов;
  • иных придворных, самураев, детей, слуг, работников.

Нижний уровень отведен для домашней утвари. Чего только здесь нет:

  • крошечная мебель;
  • изысканная посуда;
  • зеркала;
  • украшения;
  • повозки;
  • предметы искусства;
  • инструменты.

Семейные традиции

Японские куклы постепенно превратились в реликвию. Изготовление этого атрибута праздника – большое искусство. Его вырабатывали и накапливали веками. Многие семьи хранят собственные секреты кукольного мастерства. Каждую игрушку наряжают в традиционные одежды. Лица разукрашивают. Дамам сооружают традиционные прически.

Императрица одета в 12 кимоно, как положено при официальной церемонии. У музыкантов в руках инструменты. Фрейлины тоже держат миниатюрные атрибуты – миниатюрные копии тех, которые использовались в церемонии разливания сакэ.

Все уровни украшают миниатюрными деревьями и фонариками. В чести для этой композиции цветы персика. Дело в том, что в Японии к началу марта зацветает именно это дерево. Этот период называется момо-но-сэкку. Нежные розовые лепестки персика ассоциируются с трепетной девичьей юностью. Их связывают с кротостью, грацией, спокойной женственностью.

Именно эти черты родители пытаются воспитать в своих дочках, так как они являются залогом счастливой семейной жизни. Куклы нельзя оставлять для всеобщего обозрения надолго. Это считается дурной приметой. Они могут отдалить момент желанного замужества красавицы, для которой проводится день девочек. Их упаковывают и бережно хранят до следующей весны.

Проведение празднований

Помещению, в котором стоит хинадана, тоже придают праздничный вид. Для этого используют лепестки цветов, как правило, искусственные. Из них делают шары, привязываю к ним красивые шелковые ленты, подвешивают к потолку. Помещение должно иметь нарядный, торжественный вид. Сюда приглашают подружек маленькой хозяйки праздника. Девочек угощают сладостями хиси моти, хина арарэ (рисовая сдоба, политая патокой), печеньем. Все кушанья запиваются сиродзакэ (это сладкое сакэ). Хозяюшка обязана развлекать подружек. Все вместе они любуются куклами, обсуждают их достоинства.

Воспитательный момент

Удивительное сочетание поэтичности, традиционности и обычной игры причудливо сплетается в празднике для детей. Есть в нем и некоторая строгость. Цель этого мероприятия в том, чтобы привить красавицам скромность, научить их сдержанности – качеству, обязательному для японки. Кроме того, с помощью игры девочкам прививают правила хорошего тона. Мамы объясняют им, как должна себя вести женщина, как относиться к ценностям, как научиться сдерживать собственные ненужные порывы.

Кукольный фестиваль

Это мероприятие проводится в городе Коносу. Начинается фестиваль за месяц до хинамацури. В местном торговом центре сооружается самая большая в стране хинадана. Ее высота – семь метров. Пирамида имеет 31 уровень. На нее помещают до полутора тысяч кукол. В этом городе много мастерских. В одной из них можно посмотреть коллекцию старинных кукол. Некоторые радуют девочек уже 150 лет.

К празднику для детей выпускают специальное мороженое. В коробке, напоминающей хинадана сидит пять хина-нингё, созданных из мороженного разных цветов. Лакомство пользуется большим спросом среди маленьких красавиц.

Кстати, когда в семье появляется дочка родители ее молодой мамы дарят ей императорскую чету для будущих праздников. И нет для подросшей малышки более желанного подарка, чем очередной атрибут для ее хинадана.